I. Ý nghĩa của những cái tên

1. Nobita (Nôbita – 野比 のび太), phiên âm tiếng Hán đọc là Dã Bỉ Đại Hùng

Tên đầy đủ là Nobi Nobita (người họ Nobi), chữ “ta” là Thái, trong “thông thái” – mơ ước của bố mẹ Nobita

Nobi trong tiếng Nhật là vượt quá, vượt mức giới hạn, Nobita nghĩa là quá thông minh ( hài nhỉ ). Nobi Nobita nghĩa là thông minh vượt quá giới hạn.

2. Nimamoto Shizuka (Xuka – しずか ), phiên âm tiếng Hán là Nguyên Tĩnh Hương.

Minamoto trong Minamoto Shizuka có nghĩa là khởi nguồn. Shizuka có nguyên nghĩa là yên tĩnh, êm đềm. Tuy nhiên chữ “ka” ở cuối lại có nhiều nghĩa, mà nghĩa thường dùng nhất là đẹp, tốt, tuyệt hảo.

3. Gouda Takeshi (Jaian – Chaien – ジャイアン), phiên âm tiếng Hán là Cương Điền Võ

Trong đó Gou có nghĩa là mạnh, Takeshi có nghĩa là dũng cảm (tiếng Hán là vũ (võ) nên có thể hiểu là thích đấm đá).

Nếu viết ra tiếng Hán có nghĩa là võ! Jaian có lẽ là sự chơi chữ từ tiếng Anh “Giant” với nghĩa khổng lồ.

4. Dekisugi (Đêkhi – 出木杉 英才), phiên âm tiếng Hán là Xuất Mộc Sam Anh Tài:

Sugi có nghĩa là rất, là quá, còn Deki là có thể làm được, thế nên tác giả chơi chữ ĐêKhi nhà ta là “cái gì cũng làm rất tốt”, ý là rất thông minh!!!

5. Honekawa Suneo (Xeko – 骨川 スネ夫), phiên âm tiếng Hán là Cốt Xuyên Phu

Ghép bởi 2 từ là Sune nghĩa là “dỗi” và O nghĩa là dỗi, suy ra tên của nhân vật này là cậu bé hay hờn dỗi. Honekawa ghép bởi 2 từ Hone và Kawa, là da bọc xương, nghĩa là gầy. Honekawa Suneo là cậu bé gầy hay hờn dỗi.

6. Doraemon (Đôrêmon), phiên âm tiếng Hán là Dã Lương Miêu Vệ Môn (Vệ binh mèo hoang)

Được ghép bởi Dora và Emon, trong đó Dora ở đây lấy từ từ “Doraneko” (野良猫 – Dã Lương Miêu). Doraneko ghép bởi Dora và Neko. Neko là con mèo, là con mèo hoang (hoặc bị lạc, vô chủ). Emon (衛門 – Vệ Môn) là 1 hậu tố, nó là một cái ending-name phổ biến trong tên người Nhật trước kia.

Như vậy Doraemon theo tác giả giải thích có nghĩa là chú mèo đi lạc, ở đây có thể hiểu là là đi lạc từ tương lai về quá khứ.

II. Những điều đáng sợ của Nobi Nobita

1. Mượn bảo bối của Doraemon hơn 1178 lần. 578 bảo bối đã bị huỷ.

2. Trộm tiền của mẹ 12 lần. Bỏ nhà đi 14 lần và bán nhà 2 lần.

3. Suýt làm cho Trái Đất bị diệt vong 207 lần.

4. Chọc ghẹo Shizuka 542 lần bằng bảo bối của Doraemon. Tốc váy của Shizuka 122 lần. Thấy Shizuka khoả thân 627 lần.

5. Hắn kỷ Phấn Trắng hành tẩu, cùng khủng long làm bạn! vũ trụ ngao du, thần thương tiêu diệt trăm đế quốc! Đến hơn trăm mộ đại, biết trong đó huyền bí! Xông qua Ma giới, giết chết Ma Vương!

Hắn, tự chứng kiến tổ quốc sinh ra, hủy diệt chính vương quốc của mình

Hắn, từng là kiếm khách, từng là Thần xạ, từng là cự nhân, từng là Tôn Ngộ Không, từng là Sáng Thế thần!

Hắn, hành tẩu không gian! Đại địa không thỏa mãn dục vong của hắn, thiên không lại càng không là cực hạn, tinh thần đại hải mới là vũ đài của hắn !

Hắn, tung hoành thời gian! thiên hạ đại đồng không gì qua được ánh mắt, tương lai không đổi được của hắn khuôn mặt, hiện tại chẳng qua là hắn mạo hiểm!

Hắn, xuyên việt ảo tưởng! Mộng ảo với chúng mà nói, là thật! Truyền thuyết với hắn mà nói, là thực! Thần thoại chính là hắn!!!

Hắn, nhất nhất chung tình, đi đến tương lai, quay ngược quá khứ, đảo lộn càn khôn củng chỉ để làm người con gái hắn yêu mĩm cười vui vẻ. (Chân Tình Vạn Kiếp là đây chứ đâu)

Hắn, có bạn đồng hành là thần thú Thiết Miêu vô địch, vạn pháp đều thông, vũ khí vô địch, đằng vân giá vũ, xuyên tụ không gian.

Hắn, thể tu yếu ớt, linh khí lười tu nhưng sơn trùng, hãi điệp vượt qua dễ dàng.

Hắn, một kẻ phàm nhân nhưng vạn sự vũ trụ đều nắm trong tay.

Hắn đại trí giả ngu, đem hết thảy chân tướng thu hết đáy mắt, tên của hắn chính là NOBI NOBITA !!!!!

6. Tất cả các bộ truyên dài của Doremon đều bắt đầu bằng chữ “Nobita”

III. Kết thúc của Doreamon

Cách đây vài năm, Fan của Doraemon ở Việt Nam từng khóc nức nở vì đoạn kết bộ truyện Doraemon xuất hiện với nội dung là "Mon hết pin và Nobita thay đổi, học giỏi để làm cục sạc pin cho Mon chứ không muốn Mon mất đi ký ức giữa 02 người".

Tuy nhiên, đoạn kết này thực ra không phải của tác giả Fujiko F. Fujio, bởi năm 1996 trước khi mất ông còn đang vẽ dỡ tập truyện "Nobita và cuộc phiêu lưu ở thành phố dây cót", nên không có chuyện ông đã viết xong kết thúc

Đoạn kết này được họa sĩ manga có bút danh Tajima T. Yasue (田嶋・T・安恵) sáng tác ra, và đã được bình chọn là cái kết hay, có ý nghĩa và hợp logic nhất.

Tajima đưa lên Internet năm 1998, đến năm 2005 anh đã chuyển nó thành manga và đã nhận được đông đảo sự đón nhận của độc giả khi bán được tới trên 13.000 bản với giá 500 yen mỗi bản. Với nét vẽ không khác quá nhiều so với bản Doraemon "thật", cộng thêm tính nhân văn sâu sắc, đoạn kết này đã được bình chọn là đoạn kết hay và làm vừa lòng fan nhất từ đó đến nay.

Trước khi qua đời, tác giả Fujiko đã để lại di chúc rằng ông không muốn đứa con tinh thần quý báu nhất của mình chết, thế nên ông đã không viết phần cuối về Doraemon. Ông muốn sau khi mình qua đời, những người yêu thích Doraemon sẽ viết lên 1 câu chuyện mới dành cho nhân vật đáng yêu đến từ tương lai này

Nguồn: Tổng hợp